Bill Withers, né le 4 juillet 1938 à Slab Fork (West Virginia), est un auteur-compositeur-interprète américain qui fut actif de la fin des années 1960 au milieu des années 1980. C’est un des plus célèbres représentants de musique soul et l’un des plus repris.
Bill Withers perd son père à l’âge de 13 ans. À 17 ans, il s’engage dans l’United States Navy, y passe neuf ans, puis s’installe à Los Angeles en 1967. Il y travaille le jour dans une usine Ford et joue la nuit dans des jook joints. Quand il fit ses débuts dans le monde de la musique avec Ain’t No Sunshine il garda son travail chez Ford convaincu que le show-business était imprévisible et qu’il n’était qu’un novice comparé à d’autres artistes noirs tels que The Temptations ou Sammy Davis Jr..
Bill Withers enregistra 9 albums entre 1971 et 1985. Son premier succès fut avec le label Sussex Records en 1971 avec son hit Ain’t No Sunshine, sur l’album Just As I Am. Son second album Still Bill fut également un succès commercial. Il contient le hit single Lean on Me. Son album live Bill Withers, Live at Carnegie Hall, encensé par les critiques, date de 1972. On peut citer parmi ses titres les plus populaires Use Me, Lovely Day, Just the Two of Us, qu’il interpréta avec le saxophoniste de jazz Grover Washington Jr..
Le 9 juin 2005, Withers fut introduit dans le Songwriters Hall of Fame avec David Porter, Isaac Hayes, Steve Cropper, Robert B. Sherman, Richard M. Sherman et John Fogerty.
Ain’t No Sunshine, Bill Withers, Just As I Am (1971)
Ain’t no sunshine when she’s gone.
It’s not warm when she’s away.
Ain’t no sunshine when she’s gone
And she’s always gone too long anytime she goes away.
Wonder this time where she’s gone,
Wonder if she’s gone to stay
Ain’t no sunshine when she’s gone
And this house just ain’t no home anytime she goes away.
And I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know
Hey, I ought to leave the young thing alone,
But ain’t no sunshine when she’s gone, only darkness everyday.
Ain’t no sunshine when she’s gone,
And this house just ain’t no home anytime she goes away.
Anytime she goes away.
Anytime she goes away.
Anytime she goes away.
Anytime she goes away.
(Traduction)
Pas De Soleil
Il n’y a pas de soleil quand elle n’est pas là
Il n’y a plus de chaleur lorsqu’elle s’en va
Il n’y a pas de soleil quand elle n’est pas là.
Et elle part toujours pour trop longtemps
Chaque fois qu’elle s’en va.
Je me demande où elle est en ce moment
Je me demande si elle est partie pour de bon
Il n’y a pas de soleil quand elle n’est pas là
Et cette maison me devient étrangère
Chaque fois qu’elle s’en va.
Je sais (27x)
Hé, je devrais l’oublier mais
Il n’y a pas de soleil quand elle n’est pas là
Il n’y a pas de soleil quand elle n’est pas là
Mon existence devient sombre au quotidien
Il n’y a pas de soleil quand elle n’est pas là
Et cette maison me devient étrangère
Chaque fois qu’elle s’en va
Chaque fois qu’elle s’en va
Chaque fois qu’elle s’en va…